Примерная тематика дипломных работ по

специальностям 031100.62 - «Лингвистика» и

031202.65 – «Перевод и переводоведение»

Для лингвистов бакалавров:

1. Лексико-стилистические особенности информационной аналитики (на материале «Экономиста», «Независимой», «Гардиан»).

2. Лексико-стилистические особенности публицистического стиля (на материале качественной британской прессы).

3. Средства авторской характеристики персонажа литературного произведения (на материале литературного произведения).

4. Соотношение функций воздействия и сообщения в публикациях «Экономиста».

5. Коннотативная лексика и особенности ее перевода на русский язык (на материале газетно-журнальных публикаций).

6. Особенности функционирования и способы перевода фразеологизмов в публицистическом стиле (на материале качественной британской прессы).

7. Лингвистический аспект перевода общественно-политической статьи (на материале качественной британской прессы).

Для переводчиков специалистов:

1. Лексико-стилистические особенности информационной аналитики (на материале «Экономиста», «Независимой», «Гардиан»).

2. Лексико-стилистические особенности публицистического стиля (на материале качественной британской прессы).

3. Средства авторской характеристики персонажа литературного произведения (на материале литературного произведения).

4. Соотношение функций воздействия и сообщения в публикациях журнала «Экономист».

5. Коннотативная лексика и особенности ее перевода на русский язык (на материале газетно-журнальных публикаций).

6. Особенности функционирования и способы перевода фразеологизмов в публицистическом стиле (на материале качественной британской прессы).

7. Лингвистический аспект перевода общественно-политической статьи (на материале качественной британской прессы).

8. Морфосинтаксические и лексико-фразеологические особенности текста политического договора.

9. Особенности перевода фразеологизмов в публицистике.

10. Тенденции развития отечественной и западной школ переводоведения в области теории и практики перевода литературно-художественных текстов.

11. Особенности перевода официально-деловых текстов (на материале изучаемых языков).

12. Специфика перевода английских газетных заголовков.

13. Анализ переводческих трансформаций при сопоставительном изучении вариантов перевода (на материале литературно-художественного текста/ публицистического текста).

14. Особенности перевода публицистического текста.




Приложение 2

Образец заявления студента о выборе темы

Директору Института международных отношений

и мировой экономики

д.и.н., доценту И.В. Иванову

от студента А.В. Сидорова

ЗАЯВЛЕНИЕ

Прошу Вас утвердить мне тему дипломной работы: ___________________

_______________________________________________________________

В качестве руководителя работы прошу утвердить ____________________

_______________________________________________________________

(ученая степень, звание Ф.И.О.)

Подпись студента _________________

Дата _____________

Визы:

Решение Директора Института

международных отношений и мировой

______________________

______________________


Приложение 3

Образец титульного листа дипломной работы

МЕЖДУНАРОДНАЯ АКАДЕМИЯ БИЗНЕСА И УПРАВЛЕНИЯ

ИНСТИТУТ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ

И МИРОВОЙ ЭКОНОМИКИ

Кафедра иностранных языков и перевода/ кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации

Выпускная квалификационная работа

Лингвистический аспект перевода общественно-политической статьи (на материале качественной британской прессы)

Выполнила:

студентка 5 курса очной формы обучения

Мамралиева А.С.

Научный руководитель: кандидат филологических наук,

доцент Петров А.В.

Допустить к защите:

Заведующий кафедрой кандидат филологических наук, доцент Смирнов В.А. « » ______________ 2008 г.
Директор института международных отношений и мировой экономики: доктор исторических наук, профессор Фоменко Н.С. « » _____________ 2008 г.



Москва - 2008

Приложение 4

Образец титульного листа курсовой работы

МЕЖДУНАРОДНАЯ АКАДЕМИЯ БИЗНЕСА И УПРАВЛЕНИЯ

ИНСТИТУТ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ

И МИРОВОЙ ЭКОНОМИКИ

Кафедра иностранных языков и перевода/ кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации

Курсовая работа

по теории перевода

Развитие переводческой мысли в России в первой половине CIC в.

Выполнил:

студент 4 курса очной формы обучения

Иванов А.Н.

Научный руководитель: доктор (кандидат) филологических наук,

профессор Петров А.В.

Защищена

« » _________ 2008 г.

Оценка

_____________

Москва - 2008


Приложение 5

Оформление содержания дипломной работы

Содержание

стр.

Введение ……………………………………………………………………..
Глава I. Функционально-стилевые разновидности публицистического текста ………
Глава II. Лингвостилистический анализ фразеологизмов в публицистическом тексте ………………………………………………………..
Глава III. Особенности функционирования фразеологизмов в тексте публицистических статей из журнала «Экономист»
Заключение ………………………………………………………………….
Список литературы …………………………………………………………..
Приложения …………………………………………………………………...

Приложение 6


3484299797937397.html
3484367639496293.html
    PR.RU™